Antologija portugalske poezije „Portugalska pjesnička avantura“, izbor iz savremene poezije Portugala, u prevodu Tanje Tarbuk, objavljena je u izdanju Otvorenog kulturnog foruma (OKF). Izdavač knjige je Milorad Popović, knjigu je uredila Dragana Tripković, stihove prevela i priredila Tanja Tarbuk, a knjigu je likovno opremila Suzana Pajović.
U predgovoru za knjigu, Tanja Tarbuk kaže da su se Portugalci oduvijek najbolje isticali u poeziji, među svim oblicima duhovnog stvaralaštva – još od davnih srednjevjekovnih „cantares“ doba kada se mnogi iberski trubaduri služe portugalskim jezikom.
„U tim se trubadurskim pjesmama, najstarijim portugalskim literarnim ostvarenjima, već sabiru neke od vječnih tema i motiva kojima će se u narednim stoljećima portugalski pjesnici uvijek iznova vraćati. Teme su to ljubavi, uza stalno prisutne motive mora i pomorskog života, a pjesme su prožete luzitanskim osjećajem čeznutljivosti i nostalgije, tihe sjete, osjećajem kojeg objedinjuje neprevodiva riječ saudade, a koja je dandanas neizostavno kulturološko obilježje luzitanskog bića“, zapisala je Tarabuk.
Kao je dodala, uz teme o ljubavi i ljubavnim jadima, dio trubadurske galješko-portugalske lirike odnosi se na šaljive, satirične pjesme, i ta sklonost humoru i crnom humoru, ironiji i autoironiji, jedno je od najznačajnijih obilježja portugalskog pjesništva do danas.
Odlomci iz knjige mogu se naći na sajtu www.okf-cetinje.org
Izvor:RTCG